Chapitre 109,
Tome 19

Cette version française a été faite à partir de la trad anglaise de Shadow avec l'accord de cette dernière.Toute reproduction est interdite sans mon accord (laurhanna),que ce soit pour la traduction ou les scans.

l'histoire continue à se développer autour du caractère de Tohru...

Je comprends finalement ce que cette personne avait voulu dire ce jour...

Le 1er mai est le jour ou Honda Kyoko est morte, et cette année, comme par le passé, Tohru et ses amis projettent visiter la tombe de Kyoko.
Cependant cette année, Kyo indique à Tohru qu'il ne pourra pas se joindre a eux, ce que Tohru accepte comme elle le fait toujours et sourie.
Kyo réalise cependant, que ce qu'il fait "est de courir loin" des choses mais il sent qu'il n'a plus le courage de faire face a cette tombe entourée par ces gens.
Néanmoins, il se trouve au temple où la tombe de Honda Kyoko est et, se rappelant l'année dernière, il se demande s'ils font un autre pique-nique devant sa tombe.

Et il se rappelle Hana-Chan lui demandant :

"Pourquoi"
" Vous sentez un tel regret en vous tenant devant cette tombe?"

Au lieu de visiter Kyoko, Kyo décide à la place d'aller à la maison quand il se rend compte soudainement qu'il n'a pas visité la tombe de sa propre mère depuis un moment.Et il se rappelle d'être venu là avec Shishou (peut-être pendant l'enterrement ?) et Shishou lui indiquant qu'il devrait brûler de l'encens pour elle.

                                  


Père : Aucun doute il ne peut pas venir parce parce qu'il a une conscience coupable ?

Shishou : ... vous ne devriez pas dire de telles choses à un enfant.
Père : Je le dis parce que c est un enfant
En outre, il ne comprend pas de toute façon
[Je comprends]

Pendant qu'il part cependant, il rencontre quelqu'un assis sur la route ; le grand-père de tohru.Le grand-papa se rappelle Kyo en raison de la couleur de ses Cheveux du temps ou lui et yuki kidnappèrent Tohru de sa mauvaise famille.
Le grand-père commence à remercier Kyo de prendre soin de Kyoko quand il se corrige lui-même pour dire Tohru. Il remarque également que Kyo a vraiment grandit depuis ce temps et comment les gosses vraiment grandissent en un rien de temps. Quand Kyo lui demande pourquoi il s'assied là cependant, il semble que le grand-père souffre du dos et ne peut pas complètement se déplacer. Cependant, il a déjà appelé sa famille et les attend pour qu’ils viennent le prendre.

Au lieu de cela le grand-père se rend compte que Kyo était probablement venu ici pour visiter Kyoko et il le remercie et demande si tout va bien avec Kyoko –ce qu’il corrige encore de lui-même et s'enquiert de Tohru. Kyo demande à la place au grand-père s'il se réfère toujours à Tohru comme Kyoko, et remarque qu'il est dans le goût douteux.

Grand-père : mais

J’ai voulu maintenir ce lien

Ce n est pas important sous quelle forme

Que kyoko-san soit définitivement la

J’ai voulu montrer cette évidence

Si je ne le fais pas, cette enfant, de cette façon regardera comme elle est brisée

Quoique

Ce n'est pas tout

Le long du chemin, Tohru San a présumé cela mais

….

Ce n'est pas ça

Grand-papa : C’était également dans mon propre intérêt J'étais également seul simplement.

Tout le monde, tout le monde finit par me laisser derrière

Ainsi, d'une manière quelconque J'ai voulu me tenir sur cette attache.

Kyoko: Toto-san

Le grand-père demande à Kyo s'il sait pourquoi Tohru parle de cette manière. Kyo répond en hésitant qu'il ne sait pas. Le grand-père explique que c est une tentative de Tohru d'imiter son père, Katsuya. Apparemment, à l'enterrement, certains parents ont dit quelque chose de complètement inadéquate.

‘’ Elle ne ressemble même pas vaguement à Katsuya ‘’

"Peut-être est-elle l'enfant d'un autre homme"

‘’Si elle devient comme elle (ou ça) elle n aura pas la consolation d avoir sa classe."

                             

Le grand-père se demande si ils se figuraient qu’un enfant ne serait pas capable de comprendre de ce dont ils parlaient et fait la remarque que cela est absurde.Les enfants ont la capacité de comprendre les adultes particulièrement si c est quelque chose de bonne attention ou au contraire de mal intentionné.

Il continue à expliquer comment Tohru s'est inquiété des commentaires que ces parents avaient fait et comme elle était inquiète surtout pour Kyoko. N'importe qui a pu voir que Kyoko, dans sa peine, est devenu très blême et il était impossible de ne pas s'inquiéter.

Tohru : papa est parti quelque part très loin, vrai ?


Maman va-t-elle également aller là-bas ?

Est-ce que papa l a appelé

Parce que elle est toujours si triste, elle ne me parle pas.

Est-elle déçue parce que je "ne ressemble pas" a papa ?

Qu’est-ce que je peux faire pour devenir la même (que lui) ?

Si je deviens la même que lui, maman sera-t-elle heureuse ?

Elle n'ira pas n'importe où ?

Grand-père : après cela il y a un temps pendant une longue période ou Kyoko n est pas rentrée à la maison.

C’est après cela

Kyoko : ’’c était après cela’’

Kyoko : "que cet enfant comme Katsuya ‘’


[Ce jour je comprends finalement ce qui était alors resté non dit.]

Kyoko : "je pense, j'ai donné à cet enfant beaucoup de souvenirs tristes ... mais "

"Néanmoins, parce que Tohru était là, parce qu’elle me soutenait….Je peux continuer la vie


Quoique le monde n'ait pas besoin de moi

Pour le bénéfice des gens dont j’ai besoin

Et des personnes qui ont besoin de moi »

"Je vivrai"

Kyo se rend compte que la vie de Tohru tout ce temps n'était pas toujours amusante. Il se rappelle qu'il y avait un jour, ou Kyoko a dû partir pour la nuit en raison du travail et ainsi il a décidé de veiller sur Tohru.


[A ce moment-là, Tohru ; Si vous considérez Tohru par elle-même comme vraiment étant elle, C'est vrai ; jusqu'à ce degré]

[Elle s'est sentie tellement très seule]

On revient chez Shigure ou on voit Tohru immobile, portant la robe qu'elle a mise pour visiter Kyoko , est effrayée quand elle se rend compte que Kyo se tient derrière elle car elle accrochait le linge et commente qu elle n avait pas réaliser qu’il était de retour a la maison. Kyo lui indique qu'il vient juste de revenir et lui dit qu'elle est revenue tôt elle aussi. Tohru explique qu'elle a entendu qu’il était censé pleuvoir en soirée mais à ce qu’il semble elle n'avait pas besoin de s'être inquiétée et qu’elle est heureuse de cela , qu’elle a préféré avoir un temps agréable pour l’anniversaire de la mort de sa mère.

Cependant, Kyo demande soudainement à Tohru comment était son père et qu’elle répond aussitôt qu’elle ne se souvient pas très bien de lui. Tohru admet qu'elle ne ressemble pas vraiment à son père mais que sa façon de parler est censée être très semblable. Même sa mère le disait. Kyo remarque que c’était vraiment gentil cependant.

                       

Tohru : C’est

Un mensonge….

C'est un mensonge. Il n'y a... aucune ressemblance.

Puisqu'il n'y a aucune ressemblance, j’ai juste imité sa façon de parler….

J….

J’ai eut en vérité…..

…..

J’ai pensé de mon père….
Comme à un scélérat…..

Tohru : Quoique Je me rappelle certainement

Quoiqu'il soit vague qu’il a toujours été gentil ;

Les choses qu’ il m'a donné, néanmoins je me rappelle correctement que

J’ai pensé qu’il emmènerait maman au loin

Ainsi j'ai voulu avoir son attention

J'ai voulu qu'elle fût avec moi

J'ai voulu la garder ici

Tohru : ... parce que je n'ai pas voulu être laissé derrière

J'ai voulu me rassurer

C’est pour ça que je ferais n'importe quoi pour cela

Qu'I... a été tellement facile de faire de mon père le méchant

…….

Si c’ est dans mon propre intérêt que

Je laisserais tomber n’importe quelle promesse

…….

C’est le pire des cas.

[Comment c’est complètement idiot]

[Aucun doute Elle a beaucoup pensé vouloir qu’ elle (sa mère) ne parte pas


Ne voulant pas être laissé


Pensant à cela elle s'est rappelée de son père]

Katsuya :…

Bienvenue à la maison .T’es tu amusée ?
Tohru

[Et Si le résultat de ces conseils était d’annulé sa marque ou était risible]

Tu continues obstinément de faire cela

C’est idiot d’essayer de cacher ta solitude

Se blâmer impitoyablement est tellement idiot et très ennuyeux.

A ce moment la ,Kyo saisit Tohru par les épaules à travers les draps pour la réconforter

Et lui dit que sans doute, sa mère comprenait. Malgré tout cela, Tohru de sa propre manière parvenait toujours à aider Kyoko pendant son chagrin. Tohru commence à essayer de faire des excuses à Kyo pour parler de quelque chose de si déprimant, mais Kyo la coupe en lui disant que c’est okay. Qu'elle peut avancer et parler autant qu'elle veut. Et qu’il ne sera pas désillusionné par ce qu'elle dit.


A cet instant Kyo à un flash back de la fin de sa conversation avec le grand-père quand il demande a celui-ci pourquoi le grand-père lui dit quelque chose de si personnel. Le grand-père dit qu'il lui semble que Tohru est très importante pour Kyo et lui indique qu’il devrait y aller car elle doit attendre qu’il revienne.
Pendant que Kyo part cependant, le grand-papa lui dit qu'il espère que kyo prendra soin de Tohru car le bonheur de Tohru est le bonheur de tous. Kyo murmure qu’il n a aucune intention de lui dire cela et le grand-père peut seulement dire ‘’je vois’’ et sourire. A la maison, Tohru montre à Kyo une photo de son père qui se trouve derrière la photo de sa mère dans le cadre-photo.Kyo lui dit que cela lui ressemble d’avoir cette photo après tout et se rend compte que l’expression du visage du grand-père :

Cette expression taquine

Juste un peu

Me fait penser à Honda Katsuya


Bannière :la gentillesse de Kyo soulage la douleur de Tohru